"Vật vã" chuyện phát âm tên ngôi sao đắt giá nhất lịch sử Arsenal
>>> Những bí mật thú vị về hợp đồng kỷ lục Aubameyang của Arsenal
Sự xuất hiện của Pierre-Emerick Aubameyang chắc chắn là tin cực vui với các Gooners nhưng với các BLV bóng đá và không ít CĐV ở Anh, đó là lại là một cơn ác mộng khi phát âm đúng tên tiền đạo người Gabon.
Với thành tích ấn tượng ghi 98 bàn sau 144 lần ra sân cho Dortmund, đẳng cấp của Aubameyang là không cần phải bàn cãi và chắc chắn anh sẽ giúp ích rất nhiều cho Arsenal về mặt chuyên môn.
Nhưng ở chiều ngược lại, chắc chắn các BLV ở Anh sẽ là những người cảm thấy phiền não nhất vì sự xuất hiện của tiền đạo người Gabon. Lý do không gì khác chính là cái tên khó đọc của chân sút 28 tuổi.
Minh chứng gần nhất là cựu cầu thủ kiêm BLV của kênh BT Sport - Michael Owen đã từng có phen khốn khổ để phát âm đúng tên của tiền đạo người Gabon ngay trên sóng truyền hình trực tiếp ở trận đấu giữa Liverpool và Dortmund trong khuôn khổ Europa League hồi năm 2016.
Video: Owen phát âm sai tên của Aubameyang trên sóng truyền hình
Ở trận đấu đó, Owen đã đọc tên của Aubameyang là "Aubagaman" thay vì phát âm chuẩn là "Oh-bam-yong" (phiên âm theo UEFA).
Vậy nên có lẽ ngay từ bây giờ, tất cả các đài truyền hình lớn nhỏ ở Anh cần tức tốc tổ chức một cuộc họp để quán triệt cách phát âm tên của Aubameyang nhằm tránh sai lầm mà Owen đã từng mắc phải.
Thực tế, bên cạnh Aubameyang thì tân binh mới khác của Arsenal là Mkhitaryan cũng có cái tên rất khó để phát âm chuẩn. Và nếu nhìn vào Top những cầu thủ có tên... siêu khó đánh vần dưới đây, hẳn NHM sẽ được một phen thú vị.
Top 10 cầu thủ có tên siêu khó đánh vần
1. Henrick Mkhitaryan (Arsenal - Armenia)
Tân binh mới cập bến Emirates cũng có một cái tên vô cùng khó đọc và các trang báo ở Anh thậm chí đã phải dành ra cả một bài viết để chỉ cho người hâmm ộ cách phát âm đúng tên của cầu thủ này khi anh mới chuyển tới Man Utd vào năm 2016 như sau: "Hen-reek Muck-heat-are-ee-an".
2. Sokratis Papastathopoulos (Borussia Dortmund - Hy Lạp)
Chỉ riêng cái tên dài ngoằng ngoẵng của Sokratis Papastathopoulos cũng đủ khiến bất kỳ người hâm mộ hay các BLV bóng đá nào cũng đều phải ngán ngại mỗi khi nhắc đến anh. Ngoài ra, chữ "i" trong tiếng Hy Lạp khi đọc sẽ phát âm thành "e". Chính vì vậy, để đọc chính xác tên của hậu vệ 26 tuổi chẳng hề đơn giản - "So-kra-tez Pa-pas-ta-tho-poo-los".
3. Jakub Błaszczykowski (Wolfsburg - Ba Lan)
Một cựu cầu thủ Dortmund cũng có tên từng làm khổ các BLV trên toàn TG đó là Blaszczykowski. Và sẽ thật khốn khổ cho bất cứ BLV nào phải thường xuyên bình luận những trận đấu có sự hiện diện của cầu thủ này bởi ngay cả khi phiên âm ra thì nó vẫn rất khó để đọc đúng nếu không tập luyện thường xuyên: "Ya-koob Blash-chi-kov-ski".
4. Kevin Großkreutz (Darmstadt 98 - Đức)
Dortmund có vẻ rất ưa chuộng nhưng cầu thủ có tên khó đọc bởi Großkreutz cũng là một cựu cầu thủ của đội bóng vùng Ruhr và anh cũng gắn bó phần lớn thời gian sự nghiệp ở CLB này. Phiên âm tên của Großkreutz theo tiếng Đức là: "Keh-vin Gross-kroytz".
5. Wojciech Szczesny (Juventus - Ba Lan)
Các đồng đội của Szczesny thường được các đồng đội gọi tên biệt danh là "Wojo" bởi gần như chẳng ai có thể phát âm chuẩn xác tên của thủ thành người Ba Lan. Nhiều người sẽ nhầm tưởng cách đọc tên Szczesny là "Woj-chi-ech Shez-nee" nhưng thực chất phải là "Voy-check Sh-chez-nee".
6. Grzegorz Krychowiak (West Brom - Ba Lan)
Có vẻ cái tên của những cầu thủ Đông Âu luôn là nỗi ác mộng với các BLV bởi cầu thủ người Ba Lan cũng sở hữu cái tên rất khó để phát âm chính xác: "G-sheg-orsh Kri-ko-vyak".
7. Anthony Réveillère (Giải nghệ - Pháp)
Trước khi chính thức giải nghệ hồi năm 2015, Réveillère đã từng có khoảng thời gian ngắn làm khốn khổ các BLV khi anh chơi bóng cho Sunderland vào mùa giải 2014/2015. Có lẽ chỉ chiến lược gia người Pháp Arsene Wenger là có khả năng đọc đúng tên của hậu vệ người Pháp: "An-to-ne Ra-va-yair".
8. Reza Ghoochannejhad (Heerenveen - Iran)
Không phải là một cầu thủ quá xuất sắc và tài năng nhưng Ghoochannejhad chắc chắn sẽ khiến các BLV ở Anh không thể nào quên bởi cái tên khó đọc của mình.
Từng có thời gian chơi bóng ở giải hạng nhất Anh trong màu áo Charlton, cầu thủ người Iran từng được DailyMail dành riêng 1 bài báo để nói về cái tên của mình. Reza cũng tiết lộ anh thường được mọi người gọi là "Gucci" thay cho cái tên quá khó đọc của mình: "Gooch-an-ee-chad"
9. Kolbeinn Sigþórsson (Nantes - Iceland)
Sigþórsson chắc chắn là cái tên gây kinh hoàng cho NHM bóng đá Anh cả về nghĩa đen lẫn nghĩa bóng bởi anh chính là người ghi bàn quyết định tiễn Tam sư về nước ở Euro 2016 vừa qua.
Đồng thời chính cái tên khó đọc của Sigþórsson cũng khiến các CĐV Tam sư dù muốn kêu lên để nguyền rủa cũng không thể vì họ không biết cách nào để phát âm cho đúng: "Sij-thor-son".
10. Sead Kolasinac (Arsenal - Bosnia)
Khi mới chuyển tới Arsenal Hè năm ngoái với một BHĐ miễn phí, HLV Wenger thậm chí đã phải dùng một phần thời lượng của buổi họp báo để dạy các phóng viên cách phát âm đúng tên của hậu vệ trái người Bosnia: "Say-ad Ko-la-si-nac".
Và giờ có lẽ tất cả cũng sẽ phải học cách đọc đúng tên một hậu vệ trẻ khác mới được Arsenal đưa về, Konstantinos Mavropanos.